Translation of "se vogliamo" in English


How to use "se vogliamo" in sentences:

Se vogliamo combattere per un bene piu' grande, forse dobbiamo essere tutti un po' piu' simili a Clark.
If we want to fight for the greater good, Maybe we all have to be a little more like clark.
Se vogliamo rendere pubblica la cospirazione, dobbiamo prenderlo prima che lasci gli Stati Uniti.
If we're going to uncover the conspiracy, we have to get to him before he leaves the U.S.
Mi piace pensare che ci siano quattro pilastri, quattro fondamenti davvero solidi su cui possiamo basarci se vogliamo che il nostro discorso sia potente e faccia la differenza nel mondo.
I'd like to suggest that there are four really powerful cornerstones, foundations, that we can stand on if we want our speech to be powerful and to make change in the world.
Ma se vogliamo parlare del benessere umano dobbiamo necessariamente parlare del cervello umano.
But if we're going to talk about human well-being we are, of necessity, talking about the human brain.
Lo scudo dev'essere disattivato, se vogliamo tentare un attacco.
The shield must be deactivated if any attack is to be attempted.
Ma se vogliamo prepararci ad affrontarli dobbiamo prima liberarci dalla paura.
But if we are to be prepared for it, we must first shed our fear of it.
Ho bisogno di ogni nave disponibile, se vogliamo sopravvivere all'attacco.
I believe I need every ship we have if we're going to survive this attack.
Se vogliamo che la procedura prenda il via stanotte,...dobbiamo metterci al lavoro.
All right, we should get started. If we're gonna get the procedure... Underway tonight, we have some work to do.
Dobbiamo muoverci in fretta, se vogliamo salvare l'ordine dei Jedi.
We must move quickly if the Jedi order is to survive.
Dobbiamo operarla in fretta, se vogliamo salvare i bambini.
We need to operate quickly if we are to save the babies.
Comunque, se vogliamo scoprire il significato di questi avvenimenti forse dovremmo, almeno per adesso lasciare che si sviluppino.
However, if we are to truly discover the meaning of these events perhaps we should, for the time being let them unfold.
Se vogliamo raggiungere lo scopo, dobbiamo sceglierne uno.
If we're going to pull this off, we need to take one of them out.
Se vogliamo che resti in zona, dobbiamo assicurarci che il suo bagaglio da 230, 000 dollari venga smarrito.
If we want him to stick around we make sure his $230, 000 luggage gets lost.
Se vogliamo che vi uniate a noi, dobbiamo guadagnare la vostra.
If we are to expect you to join us, we must earn yours.
Se vogliamo instaurare un rapporto che sia minimamente significativo... la prima cosa da fare e' assicurarsi che ci sia la componente piu' importante... la fiducia.
I understand. If we are to have a relationship that has any real meaning... we must first establish the most important ingredient.
Senti, baby se vogliamo che questo rapporto fra noi funzioni devo sentirmi libero di fare baldoria con degli sconosciuti quando ne ho voglia.
Babe, look, if this relationship is ever gonna work between us I need to feel free to party with a bunch of strangers whenever I feel like it.
Ho detto a Batroc... che se vogliamo che lo S.H.I.E.L.D. paghi... dovranno vedere qualche cadavere!
I told Batroc... If we want to make S.H.I.E.L.D. pay us... start sending them bodies now!
Ci sono anche dei soldi, possiamo prenderli, se vogliamo.
There's money up there too, we can take if we want.
Il mio istinto mi dice che... se vogliamo risolvere questo caso, avremo bisogno di... rinforzi.
My gut feeling, if we're gonna solve this one, You and me are gonna need... Backup.
Dobbiamo recuperare se vogliamo prendere i venti orientali.
We need to make up the time if we're to catch the easterlies.
Se vogliamo salire in cima entrambi, dobbiamo collaborare.
The only way we both summit, mate, is if we work together.
Quindi, se vogliamo proteggere la nostra sicurezza nazionale, dovremmo proteggere quel principio.
So, if we want to protect our national security we should be protecting that principle.
Se vogliamo essere una squadra, io e te... dev'essere una cosa a doppio senso.
If we're gonna be a team, it has to be a two-way street.
Se vogliamo governare piu' di una piccola fottuta citta', dobbiamo averlo.
If we want to rule more than one fucking town we have to have it.
Dobbiamo diventare piu' che bestie se vogliamo vincere questa cosa.
We must become more than beasts if we are to triumph here.
Grazie ma se vogliamo il tuo aiuto sappiamo come prendercelo.
Thanks, when we want your help, we'll get out the drain cleaner.
Senti, se vogliamo rimpiazzare Giambi, lui andrebbe bene.
Look, if we're trying to replace Giambi, this guy could be it.
Ma se vogliamo parlare, tu che cosa fai?
But just for argument's sake, what are you doing?
Capitano, io non posso immaginare come ti senti in questo momento, ma se vogliamo evitare un secondo attacco, dobbiamo inviarti subito indietro.
Captain, I cannot imagine what you must be feeling right now. But if we 're to prevent a second attack, we need to send you back immediately.
Se vogliamo uscire, dobbiamo farlo ora.
If we're going to go, then we need to go now.
Dobbiamo.... battere i Giants se vogliamo avere possibilita' di entrare nella divisione, di giocare i playoff.
We gotta beat the Giants if we want to have a chance of getting into division, any chance of playing in the playoffs.
E se vogliamo andare a salvarlo, dobbiamo attraversare quel fiume.
And if we want to get him back, we've gotta get across that river.
Se vogliamo Papi, io devo esserci.
If we want Papi, I gotta go in with him.
Nondimeno, se vogliamo attrarre atei “clandestini” e portarli a dichiararsi in pubblico dobbiamo trovare qualcosa di meglio da mettere sugli adesivi che “agnostici della fata dei dentini” o “della teiera”.
Nonetheless, if we want to attract deep-down atheists to come out publicly, we're going to have find something better to stick on our banner than "tooth-fairy" or "teapot agnostic."
E se vogliamo ingrandire la pagina possiamo semplicemente aprirla.
And if we wanted to zoom into a page, we can just open it up.
Per chiudere, credo che dovremmo tutti riflettere se vogliamo che tutte queste cose si trasformino in realtà -- se così fosse, cosa significa nella definizione di vita e di tutto quello che viene dopo.
Now in closing, I think what we all need to be thinking about is if we want that to become our reality -- and if so, what it means for a definition of life and everything that comes after it.
Perciò, in questo caso, sfortunatamente, ciò non aiuta la donna, ma ha gravi, profonde se vogliamo, implicazioni per la sua famiglia.
So unfortunately, this doesn't help this woman, but it does have severe -- profound, if you will -- implications to her family.
Oggi, se vogliamo analizzare l'acqua sul campo c'è bisogno di un tecnico esperto, di attrezzature costose come queste, e si deve aspettare quasi una giornata prima che si verifichino le reazioni chimiche per darci i risultati.
Right now, if you want to test water in the field, you need a trained technician, expensive equipment like this, and you have to wait about a day for chemical reactions to take place and provide results.
un ulteriore giro di vite, se vogliamo, ad una situazione che dura da 20 anni.
They're the next turn of this particular screw, which has been going on 20 years now.
sono essenzialmente dei sistemi isolati, quindi, se vogliamo, possiamo pensarli come a una versione in scala ridotta dell'intero universo.
They are essentially isolated systems, so if we like, we can think of them as a scaled-down version of the entire universe.
Quindi, se vogliamo edifici migliori dove morire, allora dovremo parlarne, ma dato che ci mette a disagio parlare di morte, non ne parliamo, e non parliamo di come noi come società affrontiamo la morte.
Now, if we want better buildings for dying, then we have to talk about it, but because we find the subject of death uncomfortable, we don't talk about it, and we don't question how we as a society approach death.
Ma per la maggior parte di noi, se vogliamo essere più originali, dobbiamo generare più idee.
But for most of us, if we want to be more original, we have to generate more ideas.
Penso che se vogliamo scoprire il pieno potenziale insito nella nostra umanità, dobbiamo celebrare quei strazianti punti di forza e quelle gloriose disabilità che tutti noi abbiamo.
I think that if we want to discover the full potential in our humanity, we need to celebrate those heartbreaking strengths and those glorious disabilities that we all have.
La domanda quindi per il mio laboratorio è se vogliamo occuparci delle buone azioni o delle cattive azioni dei batteri.
And so the question for my lab is whether you want to think about all the good things that bacteria do or all the bad things that bacteria do.
Così per noi, se vogliamo sapere che ore sono, dobbiamo avere al polso qualcosa che ce lo dica.
And so for us, if you want to know the time, you have to wear something to tell it.
Il dogma ufficiale recita: "Se vogliamo massimizzare il benessere dei nostri cittadini" "Il modo per farlo è massimizzare la libertà individuale."
And the official dogma runs like this: if we are interested in maximizing the welfare of our citizens, the way to do that is to maximize individual freedom.
E se vogliamo farlo, dobbiamo portare sù i paesi qui in basso e dobbiamo portare via i paesi dalla parte destra del grafico.
And if we're going to do that, we need to pull countries from the bottom, and we need to pull countries from the right of the graph.
E se ciò significa che se vogliamo avvalerci di questa teoria, siamo autorizzati a postulare eventi chimici all'origine della vita che abbiano una probabilità così bassa da essere una su 100 miliardi di miliardi.
And that means that if we want to avail ourselves of it, we're allowed to postulate chemical events in the origin of life which have a probability as low as one in 100 billion billion.
5.2598979473114s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?